标书翻译

 服务三类     |      2019-01-25 14:19
招投标文件是招标和投标文件的简称。招标文件一般包括:投标邀请、投标须知、货物要求、技术规格、合同条款、合同格式和附件;投标文件是投标人根据招标文件的要求编制或填写的文件,它要清楚地表明投标人愿意按什么条件(须受招标文件规定的条件制约)向招标人提供服务、货物或工程和劳务。招标文件通常由投标授权书或投标资格证明文件、投标书、报价单、供货单、投标保函或投标保证金、履约担保、技术规范、技术说明书、附函等文件组成。
按照国际惯例,采用招标投标方式采购货物、工程或服务时,与招标投标活动有关的文件、资料均须用英文编制或备有英文版本。当发生意义解释分歧时以英文版本为准。因此,招标投标文件的专业翻译和校对是参加国际招标投标的基础性工作。
招标文件是买方发出的询盘,具有邀请要约性质;而投标文件是卖方报出的实盘,一旦被对方接受就具有约束力。无论是招标文件还是投标文件在实质上都属于经济合同,属于法律语言范畴,行文要严谨,其译文也必须严谨。
合雅翻译标书翻译简介
  随着行业竞争越来越规范化,标书的翻译在整个招投标过程中占有极其重要的地位,标书翻译需准确表达出招投标人的意愿,并且投标人对招标人的标书要准确掌握,并且对应其具体要求书写投标书。这两个过程缺一不可,所以标书的翻译就显得更为重要。
  标书两字包含的内容非常广泛,包含法律,经济,工程,商业等多个相关的领域,在整个招投标过程中,翻译人员必须准确掌握招投标方的意愿,处于不同的角度为招投标方考虑。使得法律法规翻译规范严谨,商业宣传部分传神达意,工程部分属于准确,经济部分标书精准。
合雅优势
   苏州合雅翻译公司的标书翻译涵盖了工程标书,政府采购标书,设备标书等等,具体包含:建筑标书,化工标书,石油天然气标书,机械设备标书,桥梁隧道标书,轨道工程标书,铁路标书等等,截止今日今时,合雅翻译专业已经和国内多家客户建立了长期稳定的合作伙伴关系。苏州合雅翻译公司在标书翻译领域积累了大量的俄语词汇和英语词汇,能够在短时间内为客户提供高质量标书翻译服务,可提供的服务类别包括:招标书翻译、投标书翻译(商务标书翻译及技术标书翻译)。
招标书翻译、投标书翻译具备时间紧、任务重、要求高3大特点。这就要求标书翻译公司必须拥有充足的翻译人才储备、科学的人力资源配置,以及丰富的标书翻译经验,以快速准确地进行标书翻译并按时交付。标书分为商务标和技术标。由企业简介、成功案例和各类资质证明组成的商务标,苏州合雅翻译公司会安排熟悉法律、财务和管理知识的译员完成;而针对项目的技术阐述、说明、设备等内容的技术标则由擅长相关领域的技术译员,视时间紧急程度和工作量大小,决定由一人独立或多人合作完成。
苏州合雅翻译公司目前拥有约500名专兼职译员团队,标书翻译人员都经过严格的筛选,每名译员都有自己擅长的领域。强大的译员储备,可以确保标书翻译对译员配置的高要求,保证翻译质量。
苏州合雅翻译公司在提供准确快捷的标书翻译服务的同时,还注重保证客户标书的隐私性,维护客户的商业利益。所以客户在把紧张琐碎却又严谨的标书翻译工作委托给合雅翻译后,可以真正地获得放松,专注于更重要的事务。